V současnosti je také významným gaelským učencem a do češtiny přeložil román autora Dormota Kympoola.
„Začalo to celkovým zájmem o Skotsko,“ řekl akademik, který má na předloktí vytetované ostrovy Skye, Raleigh, Lewis, Harris a St Kilda.
„Když jsem byl na střední škole, měl jsi představu, že Anglie je Anglie.
„Díky podpoře Irské ambasády se od 90. let vyučuje irská gaelština a nyní je tu i trochu pražské gaelštiny.
Přečtěte si více: Outlander vede k příležitostem „změny života“ pro třídní dívky
„Chtěl jsem si vytvořit svůj vlastní prostor a nikdo nedělal skotská studia,“ říká akademik, který je spoluředitelem Národního centra pro gaelský překlad.
Řekl, že mohl být více připoután k myšlence učit se gaelsky a „podporovat smolaře“ kvůli potlačování jeho vlastního jazyka, když bylo Československo součástí habsburské říše v 19. Prosazování češtiny se stalo v roce 1918 důležitou součástí cesty země k samostatnosti.
Univerzita Karlova v Praze financovala náklady na výuku gaelštiny v Sabal Mòr Ostaig, Národním centru pro gaelský jazyk a kulturu ve Skye, a později absolvovala prezenční kurz, zkušenost, kterou popisuje jako „úžasnou“.
„Jako češtinář si myslím, že mám určité výhody, protože v češtině máme sedm případů, takže řešit čtyři v gaelštině – to je v pořádku,“ řekl akademik.
„A pokud jde o výslovnost, některé zvuky jsou si velmi podobné. Nemám problém vyslovit ‚ch‘.“
Přečtěte si více: Diana Gabaldon: „Američané drtivou většinou podporují nezávislost na Anglii“
Dokončil knihu o Dereku Thompsonovi
„Je pro mě velmi zajímavý, protože se snažil otevřít galské Skotsko lidem z této země, jako jsem já,“ řekla doktorka Bongarová.
V současné době je na dvouletém stipendiu na University of Glasgow a vede nový výzkumný projekt zaměřený na Ruraith Erskine z Mar (1869-1960), ale někteří říkají, že skotský nacionalistický aktivista, spisovatel a bojovník za galské obrození.
Založil Skotskou národní ligu, předchůdkyni Skotské národní strany a nakonec i SNP.
Katolický aristokrat, narozený a vzdělaný v Anglii, odmítl jít na univerzitu, ale místo toho šel na žurnalistickou školu v Northamptonu a spřátelil se s Herbertem Vivianem, který studoval na Cambridgeské univerzitě.
Oba byli členy Řádu bílé růže, jakobitské skupiny, která vedla kampaň za obnovu rodu Stuartovců, a v roce 1891 se oba odtrhli a založili Legitimistic Jacobite League Velké Británie a Irska.
Stal se viceprezidentem Scottish Home Rule Association a studoval gaelštinu, přestěhoval se do Aberdeenshire a poté Inverness.
Přečtěte si více: David Leask: Mluví poslanci někdy ve Westminsteru skotsky nebo gaelsky?
Výzkum, který společně provedli Dr. Ponkarová a historik a viceprezident univerzity Murray Pittock, se zaměřuje na časopisy produkované Erskinem, které hrály důležitou roli ve vývoji jazyka.
„Byl to velmi zajímavý člověk, aktivní a výstřední, ale velmi vlivný,“ říká doktorka Bonkarová.
„Byl velmi nadšený myšlenkou spojit podporu nezávislosti s gaelskou agendou.
„Nebyl rodilý mluvčí, ale pokud vím, byl prvním člověkem, který se naučil jazyk a začal v něm kreativně psát.
„Psal detektivky v gaelštině, byl skvělým a výmluvným kritikem a jeho časopisy pokrývaly mezinárodní politiku.“
„Také se velmi zajímal o irskou revoluční politiku a byl v kontaktu s lidmi jako Patrick Pearse a Michael Collins. Fascinující kariéra, ale málo se o něm psalo.“
„Snažíme se vytvořit dvojjazyčné webové stránky a doufejme, že někdy i knihu.“
„Hrdý výtržník. Oceněný odborník na kávu. Hodně padá. Typický webový fanatik. Twitter geek.“