Vedoucí projekt Early Nationalist University of Glasgow

Vedoucí projekt Early Nationalist University of Glasgow

V současnosti je také významným gaelským učencem a do češtiny přeložil román autora Dormota Kympoola.

„Začalo to celkovým zájmem o Skotsko,“ řekl akademik, který má na předloktí vytetované ostrovy Skye, Raleigh, Lewis, Harris a St Kilda.

„Když jsem byl na střední škole, měl jsi představu, že Anglie je Anglie.

Herald:

„Díky podpoře Irské ambasády se od 90. let vyučuje irská gaelština a nyní je tu i trochu pražské gaelštiny.

Přečtěte si více: Outlander vede k příležitostem „změny života“ pro třídní dívky

„Chtěl jsem si vytvořit svůj vlastní prostor a nikdo nedělal skotská studia,“ říká akademik, který je spoluředitelem Národního centra pro gaelský překlad.

Řekl, že mohl být více připoután k myšlence učit se gaelsky a „podporovat smolaře“ kvůli potlačování jeho vlastního jazyka, když bylo Československo součástí habsburské říše v 19. Prosazování češtiny se stalo v roce 1918 důležitou součástí cesty země k samostatnosti.

Herald:

Univerzita Karlova v Praze financovala náklady na výuku gaelštiny v Sabal Mòr Ostaig, Národním centru pro gaelský jazyk a kulturu ve Skye, a později absolvovala prezenční kurz, zkušenost, kterou popisuje jako „úžasnou“.

„Jako češtinář si myslím, že mám určité výhody, protože v češtině máme sedm případů, takže řešit čtyři v gaelštině – to je v pořádku,“ řekl akademik.

„A pokud jde o výslovnost, některé zvuky jsou si velmi podobné. Nemám problém vyslovit ‚ch‘.“

Přečtěte si více: Diana Gabaldon: „Američané drtivou většinou podporují nezávislost na Anglii“

Dokončil knihu o Dereku Thompsonovi

„Je pro mě velmi zajímavý, protože se snažil otevřít galské Skotsko lidem z této země, jako jsem já,“ řekla doktorka Bongarová.

Herald:

V současné době je na dvouletém stipendiu na University of Glasgow a vede nový výzkumný projekt zaměřený na Ruraith Erskine z Mar (1869-1960), ale někteří říkají, že skotský nacionalistický aktivista, spisovatel a bojovník za galské obrození.

READ  Vrátili se mistři, kteří obhájili tituly na Czech Para Open

Založil Skotskou národní ligu, předchůdkyni Skotské národní strany a nakonec i SNP.

Katolický aristokrat, narozený a vzdělaný v Anglii, odmítl jít na univerzitu, ale místo toho šel na žurnalistickou školu v Northamptonu a spřátelil se s Herbertem Vivianem, který studoval na Cambridgeské univerzitě.

Herald:

Oba byli členy Řádu bílé růže, jakobitské skupiny, která vedla kampaň za obnovu rodu Stuartovců, a v roce 1891 se oba odtrhli a založili Legitimistic Jacobite League Velké Británie a Irska.

Stal se viceprezidentem Scottish Home Rule Association a studoval gaelštinu, přestěhoval se do Aberdeenshire a poté Inverness.

Přečtěte si více: David Leask: Mluví poslanci někdy ve Westminsteru skotsky nebo gaelsky?

Výzkum, který společně provedli Dr. Ponkarová a historik a viceprezident univerzity Murray Pittock, se zaměřuje na časopisy produkované Erskinem, které hrály důležitou roli ve vývoji jazyka.

„Byl to velmi zajímavý člověk, aktivní a výstřední, ale velmi vlivný,“ říká doktorka Bonkarová.

„Byl velmi nadšený myšlenkou spojit podporu nezávislosti s gaelskou agendou.

„Nebyl rodilý mluvčí, ale pokud vím, byl prvním člověkem, který se naučil jazyk a začal v něm kreativně psát.

„Psal detektivky v gaelštině, byl skvělým a výmluvným kritikem a jeho časopisy pokrývaly mezinárodní politiku.“

„Také se velmi zajímal o irskou revoluční politiku a byl v kontaktu s lidmi jako Patrick Pearse a Michael Collins. Fascinující kariéra, ale málo se o něm psalo.“

„Snažíme se vytvořit dvojjazyčné webové stránky a doufejme, že někdy i knihu.“

You May Also Like

About the Author: Alanna Cobbett

"Hrdý výtržník. Oceněný odborník na kávu. Hodně padá. Typický webový fanatik. Twitter geek."

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *